نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 دانشجوی دکتری حقوق کیفری و جرم شناسی، مترجم و مدرس دانشگاه (نویسنده مسئول)
2 دانشجوی کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه پیشتازان، شیراز، ایران
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
The field of English translation is one of the applied fields in all countries of the world. Considering that the English language has a special position in relations between countries, universities, specialized, medical and legal affairs, it is necessary to examine this field. However, it should be known that English language translators do not provide services only in written form. Sometimes translators work as interpreters in international meetings and as interpreters in courts where one of the litigants does not have Iranian nationality or does not understand the Persian language. It is essential. On the other hand, the use of oral or written translators is not considered, but the translator must have special skills, including: general literacy, cultural competence, a general knowledge and understanding of the institutions in which the clients need language assistance, specialty knowledge, accreditation, soft skill, asking the right questions and listening skills. The purpose of this article is to motivate translators and pay attention to their position. The method used in this article is the library method.
کلیدواژهها [English]